Des crapauds imprévus et de froids limaçons.
有突窜蛤蟆和冰凉蜗牛。
Des crapauds imprévus et de froids limaçons.
有突窜蛤蟆和冰凉蜗牛。
Ces charges imprévues grèvent lourdement son budget.
〈转义〉这些开支大大增加了他预算负担。
60.Ce fut vraiment une grande découverte imprévue !
这真是一个而重大发现!
Pire encore, un évènement imprévu arriva dans le Temple de Salomon.
更糟糕是,在萨尔蒙神殿,一件出乎料发生了。
Cette halte imprévue est en fait la preuve irréfutable de la complexité du chantier.
这个以停顿证明了这个工地复杂性。
Des circonstances imprévues m’ont empêché de ne pas pouvoir venir à l’heure dite.
情况使我不能准时赴约。
Entre dix-huit ans et vingt-cinq ans mon visage est parti dans une direction imprévue.
从十八岁到二十五岁,我面容就开始向难以捉摸方向发展。
Un tel déséquilibre créera de graves restrictions budgétaires imprévues pour le Brésil.
这种不平衡将给巴西带来了严重和无法预测预算困难。
Il lui est plus difficile de faire face à des imprévus financiers.
它削弱本组织对财政情况作出反应能力。
En outre, on pourrait envisager de créer un service de financement pour imprévus.
此,可以设立一个应急筹资机制。
Il est moins à même de faire face à des imprévus financiers.
这降低了本组织对财政情况作出反应能力。
J'ai un imprévu.
我出了个。
Le Comité considère qu'il s'agirait de faire face à des imprévus.
委员会认为,这一请求属于应急经费。
L'Examen stratégique a proposé un nouvel instrument de financement pour imprévus facilement accessible.
“战略审查”提议设立新“便捷通道应急筹资机制”。
De nombreux événements intermédiaires, dont certains étaient imprévus, ont brisé le lien de causalité.
伊拉克说,其间发生了许多件,有一些属无法预料性质,切断了因果关系。
Leurs produits d'épargne aident les sociétaires à affronter des imprévus comme les urgences médicales.
金融合作社通过提供储蓄产品,帮助减轻成员面对医疗紧急情况等冲击时脆弱性,或提供平滑消费。
Une catastrophe naturelle imprévue aurait par ailleurs pour effet de retarder les efforts de reconstruction.
料之自然灾害也可能影响重建活动。
Dès lors, en coopération étroite avec ses responsables, j'entreprends de parer à tout imprévu.
因此,我正与法院管理层密切合作,积极规划应急方案。
Selon nous, l'article 16 n'octroie pas une immunité générale dans le cas d'événements futurs imprévus.
我们认为,第16条并没有对未来未知件给予一揽子豁免。
Elle a une rentrée d'argent imprévue.
她收到一项进款。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。